<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Immersion, piège à cons ?</title>
	<atom:link href="http://www.davanac.me/blogging_the_news/2008/11/immersion-piege-a-cons.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.davanac.me/blogging_the_news/2008/11/immersion-piege-a-cons.html</link>
	<description>@davanac (pour les intimes)</description>
	<lastBuildDate>Thu, 24 May 2012 14:18:44 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Jean-Christophe CARRAU</title>
		<link>http://www.davanac.me/blogging_the_news/2008/11/immersion-piege-a-cons.html#comment-2195</link>
		<dc:creator>Jean-Christophe CARRAU</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Jun 2010 22:38:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bloggingthenews.info/?p=3540#comment-2195</guid>
		<description>Quelle curieuse expression de désarroi !

Je comprends la détresse de l&#039;enseignant qui voit ses élèves (et donc son boulot) foutre le camp. Mais pourquoi le prendre avec tant de pessimisme ?

L&#039;histoire est celle de tous et, le passé nous l&#039;apprend, surtout celle de la majorité. Hier, les locuteurs du flamand étaient en position de faiblesse. Que les francophones soutenus par les visées stratégiques de l&#039;état français soucieux d&#039;imposer son influence sur ses frontières aient été mis à la tête de la Belgique, cela n&#039;avait rien que de très logique. D&#039;autant que les mines et leur corollaire capitaliste leur donnait l&#039;avantage en ce sens.
Aujourd&#039;hui, la situation résulte de l&#039;expression d&#039;un déséquilibre chronique dans l&#039;exercice des pouvoirs. Pour caricaturer, on dirait qu&#039;historiquement, les néerlandophones prennent leur revanche dans l&#039;aspiration au pouvoir. La roue tourne et il n&#039;y a rien que de très normal, d&#039;autant que l&#039;argent -donc le pouvoir réel- se trouve surtout en Flandre. Pour beaucoup de Flamands, jadis, il était normal de se rendre en Wallonie pour accéder à un meilleur niveau de consommation. Ils apprenaient le français comme ils pouvaient, et sans doute avec moins de complexes que les Wallons le flamand aujourd&#039;hui.
Le principal problème de la langue française est qu&#039;elle a été structurée à partir de Paris, la capitale européenne du fascisme culturel (la capitale asiatique est Pékin et la capitale américaine est New-York). Pour asseoir sa domination, le royaume, puis la république de France ont de plus en plus recouru aux références nationales qui exigeaient la glorification d&#039;un peuple unique et éternel et de sa langue, &quot;la plus belle du monde&quot;. Pour cela, l&#039;état français s&#039;est notamment employé au génocide culturel de toutes les composantes traditionnelles de la France. Tous les dialectes, sans parler des langues différentes du français, on été impitoyablement liquidés, leurs locuteurs humiliés dès l&#039;enfance dans les écoles obligatoires de la République pendant 150 ans. Cet anéantissement linguistique sans égal dans l&#039;histoire de l&#039;Europe a été mené pour le bénéfice unique et total d&#039;un dialecte tourangeau-parisien, langue de l&#039;élite parisienne écrasant le pays de son orgueil depuis cinq siècles. Non sans succès, comme on le sait.

Les Wallons, francophones, ont pu tirer avantage de cette monomanie géopolitique de leurs puissants voisins. Mais aujourd&#039;hui la langue française, qui s&#039;est auto-glorifiée plus que toute autre, s&#039;est figée dans l&#039;image que l&#039;état français en a voulu donner au monde. Les références culturelles en langue française vieillissent à grande vitesse, car la langue française refuse d&#039;évoluer, prise dans la mégalomanie des dirigeants nationalistes français, de leur académie et du mandarinat conditionné par l&#039;éducation nationale. La France, dans le concert des nations du 20ème siècle, est devenue une puissance moyenne qui n&#039;est plus regardée avec autant de déférence. Les derniers feux du prestige international de la France ont brillé sous le premier septennat de Mitterrand, c&#039;est-à-dire jusqu&#039;en 1990. Depuis 20 ans, c&#039;est donc la chute si longtemps niée par la France et ceux qui se réclament de son &quot;rôle universel&quot;. Dans cette chute inévitable, elle entraîne tous ceux dont elle avait favorisé l&#039;ascension, comme les Wallons.
Le français est devenu un objet de musée aussi élégant que le grec ancien, et il est regardé comme tel par ceux des citoyens français qui veulent participer à cet univers mondialisé qui triomphe : les media journalistiques et publicitaires utilisent de plus en plus fréquemment l&#039;anglais pour décrire des concept même simples, car l&#039;anglais est plus dynamique, plus moderne, plus en phase avec la civilisation mondiale. Le français périclite aussi à l&#039;étranger, notamment chez les voisins de la France. Et pour corser le tout, le gouvernement français, ramassis d&#039;opportunistes sans scrupules, cherche à se donner une contenance étatique en rappelant les vieux oripeaux de la République : pathétique ! Comme si &quot;réhabiliter&quot; la colonisation, apprendre la Marseillaise, ce chant de guerre obsolète et agressif et interdire de toucher au drapeau tricolore, de critiquer le président Sarkozy, ce despote vendeur de cravates de salle de tango et de siffler l&#039;hymne national sous peine d&#039;une lourde amende pouvait rendre à la culture française sont lustre passé !
Eh bien non. Et c&#039;est tant mieux pour ce qui peut se trouver de bien dans notre espèce de prédateurs inconscients.

En Belgique, les locuteurs du flamand sont désormais en position de force. Les locuteurs du français doivent comprendre que leur langue est désormais minoritaire et doivent se comporter avec humilité. Une langue vivante est une langue dynamique qui doit savoir se laisser imprégner des autres langues. La survie de langues comme le basque au travers des millénaires le montre bien. La langue française, à cause de l&#039;état français, s&#039;y refuse avec l&#039;obstination bornée qui sied aux séniles. Mais elle pliera, de gré ou de force, et malgré la furie nationaliste post-gauloise. Les Belges ne sont pas de ce camp d&#039;imbéciles prétentieux, nous le voyons bien depuis notre hexagone. Les Wallons ont suffisamment de sens de l&#039;autocritique pour faire survivre leur culture, leur identité et peut-être même leur langue à la sclérose en plaques qui touche le français &quot;standard&quot;. C&#039;est votre imagination et celle que vous prêterez à votre langue qui vous fera culturellement survivre. Et peut-être aussi ce côté &quot;beau joueur&quot; (pardon, fair-play) qui manque tellement aux Français si auto-suffisants.

Faites entrer le flamand dans vos cours de récréation sans craindre pour votre virginité linguistique. Vous renverrez aux Flamands l&#039;image fraternelle qu&#039;ils attendent sûrement. Comme il est écrit au bas de cette page : &quot;We are what we share&quot;.

Jean-Christophe CARRAU
Citoyen français né et ayant grandi à Paris dans les écoles de la République, de langue maternelle uniquement française. Je parle aussi couramment l&#039;euskara (le basque) appris &quot;en immersion&quot; et qui se meurt du fait des volontés conjointes destructrices des états français et espagnols, comme sont en train de crever le breton, l&#039;alsacien, l&#039;occitan et le corse, rien qu&#039;en France.
Je parle moyennement espagnol, anglais, allemand, italien, portugais, un petit peu de russe, j&#039;ai appris longtemps le grec ancien, je vais me mettre au japonais et j&#039;espère un jour pouvoir parler flamand ou néerlandais.

Avec mes meilleures salutations</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Quelle curieuse expression de désarroi !</p>
<p>Je comprends la détresse de l&#8217;enseignant qui voit ses élèves (et donc son boulot) foutre le camp. Mais pourquoi le prendre avec tant de pessimisme ?</p>
<p>L&#8217;histoire est celle de tous et, le passé nous l&#8217;apprend, surtout celle de la majorité. Hier, les locuteurs du flamand étaient en position de faiblesse. Que les francophones soutenus par les visées stratégiques de l&#8217;état français soucieux d&#8217;imposer son influence sur ses frontières aient été mis à la tête de la Belgique, cela n&#8217;avait rien que de très logique. D&#8217;autant que les mines et leur corollaire capitaliste leur donnait l&#8217;avantage en ce sens.<br />
Aujourd&#8217;hui, la situation résulte de l&#8217;expression d&#8217;un déséquilibre chronique dans l&#8217;exercice des pouvoirs. Pour caricaturer, on dirait qu&#8217;historiquement, les néerlandophones prennent leur revanche dans l&#8217;aspiration au pouvoir. La roue tourne et il n&#8217;y a rien que de très normal, d&#8217;autant que l&#8217;argent -donc le pouvoir réel- se trouve surtout en Flandre. Pour beaucoup de Flamands, jadis, il était normal de se rendre en Wallonie pour accéder à un meilleur niveau de consommation. Ils apprenaient le français comme ils pouvaient, et sans doute avec moins de complexes que les Wallons le flamand aujourd&#8217;hui.<br />
Le principal problème de la langue française est qu&#8217;elle a été structurée à partir de Paris, la capitale européenne du fascisme culturel (la capitale asiatique est Pékin et la capitale américaine est New-York). Pour asseoir sa domination, le royaume, puis la république de France ont de plus en plus recouru aux références nationales qui exigeaient la glorification d&#8217;un peuple unique et éternel et de sa langue, &#8220;la plus belle du monde&#8221;. Pour cela, l&#8217;état français s&#8217;est notamment employé au génocide culturel de toutes les composantes traditionnelles de la France. Tous les dialectes, sans parler des langues différentes du français, on été impitoyablement liquidés, leurs locuteurs humiliés dès l&#8217;enfance dans les écoles obligatoires de la République pendant 150 ans. Cet anéantissement linguistique sans égal dans l&#8217;histoire de l&#8217;Europe a été mené pour le bénéfice unique et total d&#8217;un dialecte tourangeau-parisien, langue de l&#8217;élite parisienne écrasant le pays de son orgueil depuis cinq siècles. Non sans succès, comme on le sait.</p>
<p>Les Wallons, francophones, ont pu tirer avantage de cette monomanie géopolitique de leurs puissants voisins. Mais aujourd&#8217;hui la langue française, qui s&#8217;est auto-glorifiée plus que toute autre, s&#8217;est figée dans l&#8217;image que l&#8217;état français en a voulu donner au monde. Les références culturelles en langue française vieillissent à grande vitesse, car la langue française refuse d&#8217;évoluer, prise dans la mégalomanie des dirigeants nationalistes français, de leur académie et du mandarinat conditionné par l&#8217;éducation nationale. La France, dans le concert des nations du 20ème siècle, est devenue une puissance moyenne qui n&#8217;est plus regardée avec autant de déférence. Les derniers feux du prestige international de la France ont brillé sous le premier septennat de Mitterrand, c&#8217;est-à-dire jusqu&#8217;en 1990. Depuis 20 ans, c&#8217;est donc la chute si longtemps niée par la France et ceux qui se réclament de son &#8220;rôle universel&#8221;. Dans cette chute inévitable, elle entraîne tous ceux dont elle avait favorisé l&#8217;ascension, comme les Wallons.<br />
Le français est devenu un objet de musée aussi élégant que le grec ancien, et il est regardé comme tel par ceux des citoyens français qui veulent participer à cet univers mondialisé qui triomphe : les media journalistiques et publicitaires utilisent de plus en plus fréquemment l&#8217;anglais pour décrire des concept même simples, car l&#8217;anglais est plus dynamique, plus moderne, plus en phase avec la civilisation mondiale. Le français périclite aussi à l&#8217;étranger, notamment chez les voisins de la France. Et pour corser le tout, le gouvernement français, ramassis d&#8217;opportunistes sans scrupules, cherche à se donner une contenance étatique en rappelant les vieux oripeaux de la République : pathétique ! Comme si &#8220;réhabiliter&#8221; la colonisation, apprendre la Marseillaise, ce chant de guerre obsolète et agressif et interdire de toucher au drapeau tricolore, de critiquer le président Sarkozy, ce despote vendeur de cravates de salle de tango et de siffler l&#8217;hymne national sous peine d&#8217;une lourde amende pouvait rendre à la culture française sont lustre passé !<br />
Eh bien non. Et c&#8217;est tant mieux pour ce qui peut se trouver de bien dans notre espèce de prédateurs inconscients.</p>
<p>En Belgique, les locuteurs du flamand sont désormais en position de force. Les locuteurs du français doivent comprendre que leur langue est désormais minoritaire et doivent se comporter avec humilité. Une langue vivante est une langue dynamique qui doit savoir se laisser imprégner des autres langues. La survie de langues comme le basque au travers des millénaires le montre bien. La langue française, à cause de l&#8217;état français, s&#8217;y refuse avec l&#8217;obstination bornée qui sied aux séniles. Mais elle pliera, de gré ou de force, et malgré la furie nationaliste post-gauloise. Les Belges ne sont pas de ce camp d&#8217;imbéciles prétentieux, nous le voyons bien depuis notre hexagone. Les Wallons ont suffisamment de sens de l&#8217;autocritique pour faire survivre leur culture, leur identité et peut-être même leur langue à la sclérose en plaques qui touche le français &#8220;standard&#8221;. C&#8217;est votre imagination et celle que vous prêterez à votre langue qui vous fera culturellement survivre. Et peut-être aussi ce côté &#8220;beau joueur&#8221; (pardon, fair-play) qui manque tellement aux Français si auto-suffisants.</p>
<p>Faites entrer le flamand dans vos cours de récréation sans craindre pour votre virginité linguistique. Vous renverrez aux Flamands l&#8217;image fraternelle qu&#8217;ils attendent sûrement. Comme il est écrit au bas de cette page : &#8220;We are what we share&#8221;.</p>
<p>Jean-Christophe CARRAU<br />
Citoyen français né et ayant grandi à Paris dans les écoles de la République, de langue maternelle uniquement française. Je parle aussi couramment l&#8217;euskara (le basque) appris &#8220;en immersion&#8221; et qui se meurt du fait des volontés conjointes destructrices des états français et espagnols, comme sont en train de crever le breton, l&#8217;alsacien, l&#8217;occitan et le corse, rien qu&#8217;en France.<br />
Je parle moyennement espagnol, anglais, allemand, italien, portugais, un petit peu de russe, j&#8217;ai appris longtemps le grec ancien, je vais me mettre au japonais et j&#8217;espère un jour pouvoir parler flamand ou néerlandais.</p>
<p>Avec mes meilleures salutations</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Caroline</title>
		<link>http://www.davanac.me/blogging_the_news/2008/11/immersion-piege-a-cons.html#comment-2194</link>
		<dc:creator>Caroline</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Feb 2009 13:31:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bloggingthenews.info/?p=3540#comment-2194</guid>
		<description>Bonjour,

Ayant moi-mÃªme Ã©tÃ© Ã©duquÃ©e en deux langues depuis mon plus jeune Ã¢ge, je pense pouvoir donner des rÃ©ponses au bilinguisme comme beaucoup de personnes dans ma situation. Ma langue maternelle est le franÃ§ais, j&#039;ai appris le nÃ©erlandais Ã  l&#039;Ã©cole (flamande). Aujourd&#039;hui, je peux dire que je suis &quot;parfaitement&quot; bilingue. C&#039;est-Ã -dire qu&#039;aux yeux du monde extÃ©rieur je m&#039;exprime dans les deux langues comme une native de cette langue. A mes yeux, je ne maÃ®trise pas tout Ã  fait aucune des deux langues.
Dans mon cas, il y a eu des inconvÃ©nients. Etant donnÃ© que je frÃ©quentais des Ã©coles flamandes, j&#039;ai Ã©tÃ© confrontÃ© plusieurs fois Ã  des tensions communautaires, et je vous assure, en tant qu&#039;enfant, ce n&#039;est pas facile. En plus, la culture flamande n&#039;est pas la mÃªme que la culture francophone, ce qui m&#039;a fait poser certaines questions d&#039;identitÃ© par moments. D&#039;ailleurs, quand je parle de tensions communautaires, je ne parle pas seulement des remarques venant des flamands, mais tout autant venant des wallons que je connaissais.
Alors voilÃ , aujourd&#039;hui j&#039;ai un job de rÃªve grÃ¢ce aux langues, les langues me sont terriblement utiles dans mon boulot, et je me fais respecter autant par les flamands que par les francophones. Je me rends bien compte me trouver dans une situation trÃ¨s enviÃ©e. Mon mari, un wallon ayant reÃ§u une Ã©ducation en franÃ§ais uniquement, s&#039;est mis Ã  apprendre le nÃ©erlandais Ã  20ans. Je peux vous dire qu&#039;il a souffert le pauvre, des cours de nÃ©erlandais 3x par semaine, l&#039;Asssimil dans la voiture etc. Il a fait des fameux progrÃ¨s, et il se dÃ©brouille pas mal. Mais quand on se trouve avec des amis flamands, c&#039;est lui qui se sent handicappÃ©, c&#039;est lui qui a l&#039;impression de ne pas saisir les nuances.
RÃ©sultat de tout cela, je ne veux pas que nos enfants se retrouvent dans une Ã©cole flamande, Ã  cause des difficultÃ©s communautaires que cela engendrerait pour eux. Ils risqueraient de perdre beaucoup de confiance en eux (il faut aussi comprendre que les tensions communautaires dans ma jeunesse n&#039;Ã©taient pas aussi fortes qu&#039;aujourd&#039;hui). Par contre, je veux qu&#039;ils puissent s&#039;exprimer en nÃ©erlandais sans effort, mÃªme si ce n&#039;est pas parfaitement comme moi. Une Ã©cole d&#039;immersion est une occasion en or pour cela.
Alors venir me dire que le niveau du franÃ§ais a baissÃ© Ã  cause de l&#039;immersion, cela me choque profondÃ©ment. Je n&#039;ai JAMAIS Ã©tÃ© Ã  l&#039;Ã©cole en franÃ§ais, mÃªme pas Ã  l&#039;universitÃ©. Pourtant, j&#039;Ã©cris moins de fautes d&#039;orthographe en franÃ§ais que mon mari, qui a suivi TOUT son enseignement en franÃ§ais. Pourtant, mon mari n&#039;est pas moins intelligent que moi, nous avons des diplÃ´mes similaires. La diffÃ©rence qu&#039;il y a eu entre nous deux, c&#039;est que mon prof de franÃ§ais (enseignant le franÃ§ais en tant que langue Ã©trangÃ¨re) Ã©tait trÃ¨s sÃ©vÃ¨re pour les fautes d&#039;orthographe, or les profs de franÃ§ais de mon mari s&#039;en fichaient pas mal. Pour info, mon mari se trouvait lui aussi dans une Ã©cole huppÃ©e...
Alors, pour moi, la faute n&#039;est pas due Ã  l&#039;immersion, mais Ã  l&#039;incompÃ©tence de certains enseignants et au manque de qualitÃ© de l&#039;enseignement.
Je rÃªve d&#039;inscrire mes enfants en immersion, toujours faut-il trouver de la place ce qui n&#039;est pas chose facile, mais surtout, je voudrais pouvoir faire confiance Ã  la qualitÃ© de l&#039;enseignement, ce qui pour le moment n&#039;est pas le cas. Je suis trÃ¨s choquÃ©e de trouver des mots de la part de l&#039;institutrice de mon fils Ã  mon Ã©gard, pleins de fautes d&#039;orthographe flagrantes. Elle aurait Ã©tÃ© busÃ©e par mon ancienne prof de franÃ§ais dans mon Ã©cole flamande...
Alors, arrÃªtons de faire l&#039;amalgame entre immersion linguistique et qualitÃ© d&#039;enseignement, pour moi ce sont deux sujets trÃ¨s diffÃ©rents.
Et puis encore un tout grand PS: ce n&#039;est pas parce qu&#039;on reÃ§oit un enseignement en flamand, qu&#039;on devient flamand, et vice-versa. Je ne me sens ABSOLUMENT pas flamande, mais par la mÃªme occasion je ne me sens ABSOLUMENT pas wallonne non plus. Je vois cela plutÃ´t comme un avantage, cela me donne une neutralitÃ© que les autres n&#039;ont pas.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour,</p>
<p>Ayant moi-mÃªme Ã©tÃ© Ã©duquÃ©e en deux langues depuis mon plus jeune Ã¢ge, je pense pouvoir donner des rÃ©ponses au bilinguisme comme beaucoup de personnes dans ma situation. Ma langue maternelle est le franÃ§ais, j&#8217;ai appris le nÃ©erlandais Ã  l&#8217;Ã©cole (flamande). Aujourd&#8217;hui, je peux dire que je suis &#8220;parfaitement&#8221; bilingue. C&#8217;est-Ã -dire qu&#8217;aux yeux du monde extÃ©rieur je m&#8217;exprime dans les deux langues comme une native de cette langue. A mes yeux, je ne maÃ®trise pas tout Ã  fait aucune des deux langues.<br />
Dans mon cas, il y a eu des inconvÃ©nients. Etant donnÃ© que je frÃ©quentais des Ã©coles flamandes, j&#8217;ai Ã©tÃ© confrontÃ© plusieurs fois Ã  des tensions communautaires, et je vous assure, en tant qu&#8217;enfant, ce n&#8217;est pas facile. En plus, la culture flamande n&#8217;est pas la mÃªme que la culture francophone, ce qui m&#8217;a fait poser certaines questions d&#8217;identitÃ© par moments. D&#8217;ailleurs, quand je parle de tensions communautaires, je ne parle pas seulement des remarques venant des flamands, mais tout autant venant des wallons que je connaissais.<br />
Alors voilÃ , aujourd&#8217;hui j&#8217;ai un job de rÃªve grÃ¢ce aux langues, les langues me sont terriblement utiles dans mon boulot, et je me fais respecter autant par les flamands que par les francophones. Je me rends bien compte me trouver dans une situation trÃ¨s enviÃ©e. Mon mari, un wallon ayant reÃ§u une Ã©ducation en franÃ§ais uniquement, s&#8217;est mis Ã  apprendre le nÃ©erlandais Ã  20ans. Je peux vous dire qu&#8217;il a souffert le pauvre, des cours de nÃ©erlandais 3x par semaine, l&#8217;Asssimil dans la voiture etc. Il a fait des fameux progrÃ¨s, et il se dÃ©brouille pas mal. Mais quand on se trouve avec des amis flamands, c&#8217;est lui qui se sent handicappÃ©, c&#8217;est lui qui a l&#8217;impression de ne pas saisir les nuances.<br />
RÃ©sultat de tout cela, je ne veux pas que nos enfants se retrouvent dans une Ã©cole flamande, Ã  cause des difficultÃ©s communautaires que cela engendrerait pour eux. Ils risqueraient de perdre beaucoup de confiance en eux (il faut aussi comprendre que les tensions communautaires dans ma jeunesse n&#8217;Ã©taient pas aussi fortes qu&#8217;aujourd&#8217;hui). Par contre, je veux qu&#8217;ils puissent s&#8217;exprimer en nÃ©erlandais sans effort, mÃªme si ce n&#8217;est pas parfaitement comme moi. Une Ã©cole d&#8217;immersion est une occasion en or pour cela.<br />
Alors venir me dire que le niveau du franÃ§ais a baissÃ© Ã  cause de l&#8217;immersion, cela me choque profondÃ©ment. Je n&#8217;ai JAMAIS Ã©tÃ© Ã  l&#8217;Ã©cole en franÃ§ais, mÃªme pas Ã  l&#8217;universitÃ©. Pourtant, j&#8217;Ã©cris moins de fautes d&#8217;orthographe en franÃ§ais que mon mari, qui a suivi TOUT son enseignement en franÃ§ais. Pourtant, mon mari n&#8217;est pas moins intelligent que moi, nous avons des diplÃ´mes similaires. La diffÃ©rence qu&#8217;il y a eu entre nous deux, c&#8217;est que mon prof de franÃ§ais (enseignant le franÃ§ais en tant que langue Ã©trangÃ¨re) Ã©tait trÃ¨s sÃ©vÃ¨re pour les fautes d&#8217;orthographe, or les profs de franÃ§ais de mon mari s&#8217;en fichaient pas mal. Pour info, mon mari se trouvait lui aussi dans une Ã©cole huppÃ©e&#8230;<br />
Alors, pour moi, la faute n&#8217;est pas due Ã  l&#8217;immersion, mais Ã  l&#8217;incompÃ©tence de certains enseignants et au manque de qualitÃ© de l&#8217;enseignement.<br />
Je rÃªve d&#8217;inscrire mes enfants en immersion, toujours faut-il trouver de la place ce qui n&#8217;est pas chose facile, mais surtout, je voudrais pouvoir faire confiance Ã  la qualitÃ© de l&#8217;enseignement, ce qui pour le moment n&#8217;est pas le cas. Je suis trÃ¨s choquÃ©e de trouver des mots de la part de l&#8217;institutrice de mon fils Ã  mon Ã©gard, pleins de fautes d&#8217;orthographe flagrantes. Elle aurait Ã©tÃ© busÃ©e par mon ancienne prof de franÃ§ais dans mon Ã©cole flamande&#8230;<br />
Alors, arrÃªtons de faire l&#8217;amalgame entre immersion linguistique et qualitÃ© d&#8217;enseignement, pour moi ce sont deux sujets trÃ¨s diffÃ©rents.<br />
Et puis encore un tout grand PS: ce n&#8217;est pas parce qu&#8217;on reÃ§oit un enseignement en flamand, qu&#8217;on devient flamand, et vice-versa. Je ne me sens ABSOLUMENT pas flamande, mais par la mÃªme occasion je ne me sens ABSOLUMENT pas wallonne non plus. Je vois cela plutÃ´t comme un avantage, cela me donne une neutralitÃ© que les autres n&#8217;ont pas.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Caroline</title>
		<link>http://www.davanac.me/blogging_the_news/2008/11/immersion-piege-a-cons.html#comment-2193</link>
		<dc:creator>Caroline</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Feb 2009 13:29:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bloggingthenews.info/?p=3540#comment-2193</guid>
		<description>Bonjour,

Ayant moi-mÃªme Ã©tÃ© Ã©duquÃ©e en deux langues depuis mon plus jeune Ã¢ge, je pense pouvoir donner des rÃ©ponses au bilinguisme comme beaucoup de personnes dans ma situation. Ma langue maternelle est le franÃ§ais, j&#039;ai appris le nÃ©erlandais Ã  l&#039;Ã©cole (flamande). Aujourd&#039;hui, je peux dire que je suis &quot;parfaitement&quot; bilingue. C&#039;est-Ã -dire qu&#039;aux yeux du monde extÃ©rieur je m&#039;exprime dans les deux langues comme une native de cette langue. A mes yeux, je ne maÃ®trise pas tout Ã  fait aucune des deux langues.
Dans mon cas, il y a eu des inconvÃ©nients. Etant donnÃ© que je frÃ©quentais des Ã©coles flamandes, j&#039;ai Ã©tÃ© confrontÃ© plusieurs fois Ã  des tensions communautaires, et je vous assure, en tant qu&#039;enfant, ce n&#039;est pas facile. En plus, la culture flamande n&#039;est pas la mÃªme que la culture francophone, ce qui m&#039;a fait poser certaines questions d&#039;identitÃ© par moments. D&#039;ailleurs, quand je parle de tensions communautaires, je ne parle pas seulement des remarques venant des flamands, mais tout autant venant des wallons que je connaissais.
Alors voilÃ , aujourd&#039;hui j&#039;ai un job de rÃªve grÃ¢ce aux langues, les langues me sont terriblement utiles dans mon boulot, et je me fais respecter autant par les flamands que par les francophones. Je me rends bien compte me trouver dans une situation trÃ¨s enviÃ©e. Mon mari, un wallon ayant reÃ§u une Ã©ducation en franÃ§ais uniquement, s&#039;est mis Ã  apprendre le nÃ©erlandais Ã  20ans. Je peux vous dire qu&#039;il a souffert le pauvre, des cours de nÃ©erlandais 3x par semaine, l&#039;Asssimil dans la voiture etc. Il a fait des fameux progrÃ¨s, et il se dÃ©brouille pas mal. Mais quand on se trouve avec des amis flamands, c&#039;est lui qui se sent handicappÃ©, c&#039;est lui qui a l&#039;impression de ne pas saisir les nuances.
RÃ©sultat de tout cela, je ne veux pas que nos enfants se retrouvent dans une Ã©cole flamande, Ã  cause des difficultÃ©s communautaires que cela engendrerait pour eux. Ils risqueraient de perdre beaucoup de confiance en eux (il faut aussi comprendre que les tensions communautaires dans ma jeunesse n&#039;Ã©taient pas aussi fortes qu&#039;aujourd&#039;hui). Par contre, je veux qu&#039;ils puissent s&#039;exprimer en nÃ©erlandais sans effort, mÃªme si ce n&#039;est pas parfaitement comme moi. Une Ã©cole d&#039;immersion est une occasion en or pour cela.
Alors venir me dire que le niveau du franÃ§ais a baissÃ© Ã  cause de l&#039;immersion, cela me choque profondÃ©ment. Je n&#039;ai JAMAIS Ã©tÃ© Ã  l&#039;Ã©cole en franÃ§ais, mÃªme pas Ã  l&#039;universitÃ©. Pourtant, j&#039;Ã©cris moins de fautes d&#039;orthographe en franÃ§ais que mon mari, qui a suivi TOUT son enseignement en franÃ§ais. Pourtant, mon mari n&#039;est pas moins intelligent que moi, nous avons des diplÃ´mes similaires. La diffÃ©rence qu&#039;il y a eu entre nous deux, c&#039;est que mon prof de franÃ§ais (enseignant le franÃ§ais en tant que langue Ã©trangÃ¨re) Ã©tait trÃ¨s sÃ©vÃ¨re pour les fautes d&#039;orthographe, or les profs de franÃ§ais de mon mari s&#039;en fichaient pas mal. Pour info, mon mari se trouvait lui aussi dans une Ã©cole huppÃ©e...
Alors, pour moi, la faute n&#039;est pas due Ã  l&#039;immersion, mais Ã  l&#039;incompÃ©tence de certains enseignants et au manque de qualitÃ© de l&#039;enseignement.
Je rÃªve d&#039;inscrire mes enfants en immersion, toujours faut-il trouver de la place ce qui n&#039;est pas chose facile, mais surtout, je voudrais pouvoir faire confiance Ã  la qualitÃ© de l&#039;enseignement, ce qui pour le moment n&#039;est pas le cas. Je suis trÃ¨s choquÃ©e de trouver des mots de la part de l&#039;institutrice de mon fils Ã  mon Ã©gard, pleins de fautes d&#039;orthographe flagrantes. Elle aurait Ã©tÃ© busÃ©e par mon ancienne prof de franÃ§ais dans mon Ã©cole flamande...
Alors, arrÃªtons de faire l&#039;amalgame entre immersion linguistique et qualitÃ© d&#039;enseignement, pour moi ce sont deux sujets trÃ¨s diffÃ©rents.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour,</p>
<p>Ayant moi-mÃªme Ã©tÃ© Ã©duquÃ©e en deux langues depuis mon plus jeune Ã¢ge, je pense pouvoir donner des rÃ©ponses au bilinguisme comme beaucoup de personnes dans ma situation. Ma langue maternelle est le franÃ§ais, j&#8217;ai appris le nÃ©erlandais Ã  l&#8217;Ã©cole (flamande). Aujourd&#8217;hui, je peux dire que je suis &#8220;parfaitement&#8221; bilingue. C&#8217;est-Ã -dire qu&#8217;aux yeux du monde extÃ©rieur je m&#8217;exprime dans les deux langues comme une native de cette langue. A mes yeux, je ne maÃ®trise pas tout Ã  fait aucune des deux langues.<br />
Dans mon cas, il y a eu des inconvÃ©nients. Etant donnÃ© que je frÃ©quentais des Ã©coles flamandes, j&#8217;ai Ã©tÃ© confrontÃ© plusieurs fois Ã  des tensions communautaires, et je vous assure, en tant qu&#8217;enfant, ce n&#8217;est pas facile. En plus, la culture flamande n&#8217;est pas la mÃªme que la culture francophone, ce qui m&#8217;a fait poser certaines questions d&#8217;identitÃ© par moments. D&#8217;ailleurs, quand je parle de tensions communautaires, je ne parle pas seulement des remarques venant des flamands, mais tout autant venant des wallons que je connaissais.<br />
Alors voilÃ , aujourd&#8217;hui j&#8217;ai un job de rÃªve grÃ¢ce aux langues, les langues me sont terriblement utiles dans mon boulot, et je me fais respecter autant par les flamands que par les francophones. Je me rends bien compte me trouver dans une situation trÃ¨s enviÃ©e. Mon mari, un wallon ayant reÃ§u une Ã©ducation en franÃ§ais uniquement, s&#8217;est mis Ã  apprendre le nÃ©erlandais Ã  20ans. Je peux vous dire qu&#8217;il a souffert le pauvre, des cours de nÃ©erlandais 3x par semaine, l&#8217;Asssimil dans la voiture etc. Il a fait des fameux progrÃ¨s, et il se dÃ©brouille pas mal. Mais quand on se trouve avec des amis flamands, c&#8217;est lui qui se sent handicappÃ©, c&#8217;est lui qui a l&#8217;impression de ne pas saisir les nuances.<br />
RÃ©sultat de tout cela, je ne veux pas que nos enfants se retrouvent dans une Ã©cole flamande, Ã  cause des difficultÃ©s communautaires que cela engendrerait pour eux. Ils risqueraient de perdre beaucoup de confiance en eux (il faut aussi comprendre que les tensions communautaires dans ma jeunesse n&#8217;Ã©taient pas aussi fortes qu&#8217;aujourd&#8217;hui). Par contre, je veux qu&#8217;ils puissent s&#8217;exprimer en nÃ©erlandais sans effort, mÃªme si ce n&#8217;est pas parfaitement comme moi. Une Ã©cole d&#8217;immersion est une occasion en or pour cela.<br />
Alors venir me dire que le niveau du franÃ§ais a baissÃ© Ã  cause de l&#8217;immersion, cela me choque profondÃ©ment. Je n&#8217;ai JAMAIS Ã©tÃ© Ã  l&#8217;Ã©cole en franÃ§ais, mÃªme pas Ã  l&#8217;universitÃ©. Pourtant, j&#8217;Ã©cris moins de fautes d&#8217;orthographe en franÃ§ais que mon mari, qui a suivi TOUT son enseignement en franÃ§ais. Pourtant, mon mari n&#8217;est pas moins intelligent que moi, nous avons des diplÃ´mes similaires. La diffÃ©rence qu&#8217;il y a eu entre nous deux, c&#8217;est que mon prof de franÃ§ais (enseignant le franÃ§ais en tant que langue Ã©trangÃ¨re) Ã©tait trÃ¨s sÃ©vÃ¨re pour les fautes d&#8217;orthographe, or les profs de franÃ§ais de mon mari s&#8217;en fichaient pas mal. Pour info, mon mari se trouvait lui aussi dans une Ã©cole huppÃ©e&#8230;<br />
Alors, pour moi, la faute n&#8217;est pas due Ã  l&#8217;immersion, mais Ã  l&#8217;incompÃ©tence de certains enseignants et au manque de qualitÃ© de l&#8217;enseignement.<br />
Je rÃªve d&#8217;inscrire mes enfants en immersion, toujours faut-il trouver de la place ce qui n&#8217;est pas chose facile, mais surtout, je voudrais pouvoir faire confiance Ã  la qualitÃ© de l&#8217;enseignement, ce qui pour le moment n&#8217;est pas le cas. Je suis trÃ¨s choquÃ©e de trouver des mots de la part de l&#8217;institutrice de mon fils Ã  mon Ã©gard, pleins de fautes d&#8217;orthographe flagrantes. Elle aurait Ã©tÃ© busÃ©e par mon ancienne prof de franÃ§ais dans mon Ã©cole flamande&#8230;<br />
Alors, arrÃªtons de faire l&#8217;amalgame entre immersion linguistique et qualitÃ© d&#8217;enseignement, pour moi ce sont deux sujets trÃ¨s diffÃ©rents.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: MichelleBlanc (Michelle Blanc)</title>
		<link>http://www.davanac.me/blogging_the_news/2008/11/immersion-piege-a-cons.html#comment-2189</link>
		<dc:creator>MichelleBlanc (Michelle Blanc)</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Jan 2009 09:32:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bloggingthenews.info/?p=3540#comment-2189</guid>
		<description>RT &lt;a rel=&quot;nofollow&quot; href=&quot;http://twitter.com/damienvanachter&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;@damienvanachter&lt;/a&gt; Fais gaffe ! Le seul billet Ã©crit par ma femme sur mon blog est le 2Ã¨me le + populaire...frustrant :-) http://is.gd/96cg</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>RT <a rel="nofollow" href="http://twitter.com/damienvanachter" rel="nofollow">@damienvanachter</a> Fais gaffe ! Le seul billet Ã©crit par ma femme sur mon blog est le 2Ã¨me le + populaire&#8230;frustrant :-) <a href="http://is.gd/96cg" rel="nofollow">http://is.gd/96cg</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: MichelleBlanc (Michelle Blanc)</title>
		<link>http://www.davanac.me/blogging_the_news/2008/11/immersion-piege-a-cons.html#comment-2190</link>
		<dc:creator>MichelleBlanc (Michelle Blanc)</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Jan 2009 09:31:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bloggingthenews.info/?p=3540#comment-2190</guid>
		<description>RT &lt;a rel=&quot;nofollow&quot; href=&quot;http://twitter.com/MichelleBlanc&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;@MichelleBlanc&lt;/a&gt; Fais gaffe ! Le seul billet Ã©crit par ma femme sur mon blog est le 2Ã¨me le + populaire... frustrant :-) http://is.gd/96cg</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>RT <a rel="nofollow" href="http://twitter.com/MichelleBlanc" rel="nofollow">@MichelleBlanc</a> Fais gaffe ! Le seul billet Ã©crit par ma femme sur mon blog est le 2Ã¨me le + populaire&#8230; frustrant :-) <a href="http://is.gd/96cg" rel="nofollow">http://is.gd/96cg</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: damienvanachter (Damien Van Achter)</title>
		<link>http://www.davanac.me/blogging_the_news/2008/11/immersion-piege-a-cons.html#comment-2191</link>
		<dc:creator>damienvanachter (Damien Van Achter)</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 31 Dec 2008 06:57:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bloggingthenews.info/?p=3540#comment-2191</guid>
		<description>&lt;a rel=&quot;nofollow&quot; href=&quot;http://twitter.com/MichelleBlanc&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;@MichelleBlanc&lt;/a&gt;  Fais gaffe ! Le seul billet Ã©crit par ma femme sur mon blog est le 2Ã¨me le + populaire...  frustrant :-) http://is.gd/96cg</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a rel="nofollow" href="http://twitter.com/MichelleBlanc" rel="nofollow">@MichelleBlanc</a>  Fais gaffe ! Le seul billet Ã©crit par ma femme sur mon blog est le 2Ã¨me le + populaire&#8230;  frustrant :-) <a href="http://is.gd/96cg" rel="nofollow">http://is.gd/96cg</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Laurence</title>
		<link>http://www.davanac.me/blogging_the_news/2008/11/immersion-piege-a-cons.html#comment-2188</link>
		<dc:creator>Laurence</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Nov 2008 20:37:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bloggingthenews.info/?p=3540#comment-2188</guid>
		<description>Merci pour l&#039;enquÃªte... Je l&#039;ai lue et elle m&#039;a l&#039;air...sÃ©rieuse ! J&#039;en avais vu une autre mais nÃ©elandophone dans un quotidien flamand qui Ã©tait moins enthousiaste (fatalement!)!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Merci pour l&#8217;enquÃªte&#8230; Je l&#8217;ai lue et elle m&#8217;a l&#8217;air&#8230;sÃ©rieuse ! J&#8217;en avais vu une autre mais nÃ©elandophone dans un quotidien flamand qui Ã©tait moins enthousiaste (fatalement!)!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Laurence</title>
		<link>http://www.davanac.me/blogging_the_news/2008/11/immersion-piege-a-cons.html#comment-2187</link>
		<dc:creator>Laurence</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Nov 2008 20:24:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bloggingthenews.info/?p=3540#comment-2187</guid>
		<description>Je ne lie pas le chÃ´mage des enseignants wallons directement au problÃ¨me de l&#039;immersion, je signale juste qu&#039;il en est une consÃ©quence... Demandez aux jeunes professeurs qui recherchent de l&#039;emploi... Je vois dÃ©filer des dizaines d&#039;intÃ©rimaires compÃ©tentes qui circulent d&#039;Ã©coles en Ã©coles depuis 3 ans ! Les places ouvertes (nommables) sont trÃ¨s trÃ¨s rares surtout en histoire, franÃ§ais, Ã©ducation physique et gÃ©ographie... La gÃ©nÃ©ration du babyboum a deja pris sa pension en grande partie (vu les amÃ©nagements de fin de carriÃ¨re) et la moyenne d&#039;Ã¢ge global des enseignants s&#039;est rajeunie. Il y a donc de moins en moins de places ouvertes !

Je ne parle dans ce billet que de mes observations personnelles, je n&#039;ai pas la prÃ©tention de rendre une vision de l&#039;immersion en CommunautÃ© franÃ§aise. Je tÃ©moigne de ce que je vois autour de moi et de la faÃ§on dont elle est mise en place avec le plus grand amateurisme  dans certaines Ã©coles de ma rÃ©gion ( que je connais bien puisque j&#039;y enseigne...et j&#039;en dÃ©couvre d&#039;autres Ã  Hanret ou Cortil)! J&#039;entends les arguments off des directions et les arguments donnÃ©s aux parents et je peux te dire qu&#039;il y a un lÃ©ger dÃ©calage ! Je vois des parents plein d&#039;enthousiasme me dire qu&#039;il faut que notre Ã©cole passe Ã  l&#039;immersion et  que grÃ¢ce Ã  l&#039;immersion leur enfant sera bilingue alors qu&#039;eux ne le sont pas et qu&#039;ils auraient aimÃ© avoir un parent flamand pour apprendre sans effort. C&#039;est pourquoi je dis qu&#039;il ne faut pas projeter ses difficultÃ©s et vouloir de l&#039;immersion Ã  n&#039;importe quel prix ! Elle doit Ãªtre bien rÃ©flÃ©chie et reposer sur des gens compÃ©tents... C&#039;est pourquoi notre Ã©cole ne la pratique pas car nous n&#039;avons aucune certitude quant Ã  l&#039;embauche de personnel nÃ©erlandophone compÃ©tent, ni du vÃ©ritable bÃ©nÃ©fice que peuvent en tirer tous les enfants ( pas seulement les surdouÃ©s Ã  qui tu peux donner cours en Japonais !!)

Je suis tout Ã  fait d&#039;accord avec Sabine qui dit que chaque enfant a un type d&#039;enseignement qui lui correspond... L&#039;immersion convient Ã  certains enfants et peut-Ãªtre pas Ã  d&#039;autres ! La question est de savoir,si, vu la gÃ©nÃ©ralisation de la pratique (Certaines Ã©coles primaires wallonnes n&#039;offrent plus de cursus francophone), ce type d&#039;enseignement convient Ã  la majoritÃ© ?

L&#039;immersion gÃ©nÃ©ralisÃ©e en primaire me fait peur pour le niveau de notre enseignement car je pense qu&#039;elle ne convient pas Ã  tous les enfants. Les enfants qui nous arrivent de primaire ont un niveau de plus en plus bas. Les professeurs se demandent que faire en franÃ§ais, en math,... Nous n&#039;avons pas encore d&#039;enfants issus des cours d&#039;immersion  mais nous craignons de voir le niveau de franÃ§ais de ces enfants Ãªtre encore plus bas (Vu qu&#039;ils l&#039;ont moins pratiquÃ©). On nous demande toujours d&#039;Ãªtre moins &quot;dur&quot; afin de diplÃ´mer un maximum d&#039;Ã©lÃ¨ves et on nous rappelle rÃ©guliÃ¨rement que le redoublement d&#039;un Ã©lÃ¨ve coÃ»te Ã  la communautÃ© et ne sert Ã  rien (Cela se discute...). On change nos programmes tous les trois ans (il en faut 4 pour tester et adapter un cours par compÃ©tences) sans grande cohÃ©rence et on ne cesse de diminuer le nombre d&#039;heures NTPP attribuÃ©es (plus de bÃ©nÃ©volat et plus d&#039;Ã©lÃ¨ves par classe)... Cerise sur le gÃ¢teau, on nous reproche le faible niveau de nos Ã©lÃ¨ves  alors que nos moyens matÃ©riels, &quot;organisationnels&quot; et les exigences de la communautÃ© ne cessent de diminuer.

La situation n&#039;est pas dÃ©sespÃ©rÃ©e mais vu notre politique en matiÃ¨re d&#039;enseignement je crains pour l&#039;avenir de mes enfants ! Je regrette vraiment que l&#039;enseignement ne soit pas une prioritÃ© de notre gouvernement. J&#039;apprÃ©cie beaucoup de pouvoir en discuter avec vous et de pouvoir confronter les points de vue cela me permet d&#039;ouvrir un peu les Ã©coutilles de &quot;mon&quot; monde de l&#039;enseignement qui est, il faut l&#039;admettre, peu ouvert vers le monde extÃ©rieur !</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Je ne lie pas le chÃ´mage des enseignants wallons directement au problÃ¨me de l&#8217;immersion, je signale juste qu&#8217;il en est une consÃ©quence&#8230; Demandez aux jeunes professeurs qui recherchent de l&#8217;emploi&#8230; Je vois dÃ©filer des dizaines d&#8217;intÃ©rimaires compÃ©tentes qui circulent d&#8217;Ã©coles en Ã©coles depuis 3 ans ! Les places ouvertes (nommables) sont trÃ¨s trÃ¨s rares surtout en histoire, franÃ§ais, Ã©ducation physique et gÃ©ographie&#8230; La gÃ©nÃ©ration du babyboum a deja pris sa pension en grande partie (vu les amÃ©nagements de fin de carriÃ¨re) et la moyenne d&#8217;Ã¢ge global des enseignants s&#8217;est rajeunie. Il y a donc de moins en moins de places ouvertes !</p>
<p>Je ne parle dans ce billet que de mes observations personnelles, je n&#8217;ai pas la prÃ©tention de rendre une vision de l&#8217;immersion en CommunautÃ© franÃ§aise. Je tÃ©moigne de ce que je vois autour de moi et de la faÃ§on dont elle est mise en place avec le plus grand amateurisme  dans certaines Ã©coles de ma rÃ©gion ( que je connais bien puisque j&#8217;y enseigne&#8230;et j&#8217;en dÃ©couvre d&#8217;autres Ã  Hanret ou Cortil)! J&#8217;entends les arguments off des directions et les arguments donnÃ©s aux parents et je peux te dire qu&#8217;il y a un lÃ©ger dÃ©calage ! Je vois des parents plein d&#8217;enthousiasme me dire qu&#8217;il faut que notre Ã©cole passe Ã  l&#8217;immersion et  que grÃ¢ce Ã  l&#8217;immersion leur enfant sera bilingue alors qu&#8217;eux ne le sont pas et qu&#8217;ils auraient aimÃ© avoir un parent flamand pour apprendre sans effort. C&#8217;est pourquoi je dis qu&#8217;il ne faut pas projeter ses difficultÃ©s et vouloir de l&#8217;immersion Ã  n&#8217;importe quel prix ! Elle doit Ãªtre bien rÃ©flÃ©chie et reposer sur des gens compÃ©tents&#8230; C&#8217;est pourquoi notre Ã©cole ne la pratique pas car nous n&#8217;avons aucune certitude quant Ã  l&#8217;embauche de personnel nÃ©erlandophone compÃ©tent, ni du vÃ©ritable bÃ©nÃ©fice que peuvent en tirer tous les enfants ( pas seulement les surdouÃ©s Ã  qui tu peux donner cours en Japonais !!)</p>
<p>Je suis tout Ã  fait d&#8217;accord avec Sabine qui dit que chaque enfant a un type d&#8217;enseignement qui lui correspond&#8230; L&#8217;immersion convient Ã  certains enfants et peut-Ãªtre pas Ã  d&#8217;autres ! La question est de savoir,si, vu la gÃ©nÃ©ralisation de la pratique (Certaines Ã©coles primaires wallonnes n&#8217;offrent plus de cursus francophone), ce type d&#8217;enseignement convient Ã  la majoritÃ© ?</p>
<p>L&#8217;immersion gÃ©nÃ©ralisÃ©e en primaire me fait peur pour le niveau de notre enseignement car je pense qu&#8217;elle ne convient pas Ã  tous les enfants. Les enfants qui nous arrivent de primaire ont un niveau de plus en plus bas. Les professeurs se demandent que faire en franÃ§ais, en math,&#8230; Nous n&#8217;avons pas encore d&#8217;enfants issus des cours d&#8217;immersion  mais nous craignons de voir le niveau de franÃ§ais de ces enfants Ãªtre encore plus bas (Vu qu&#8217;ils l&#8217;ont moins pratiquÃ©). On nous demande toujours d&#8217;Ãªtre moins &#8220;dur&#8221; afin de diplÃ´mer un maximum d&#8217;Ã©lÃ¨ves et on nous rappelle rÃ©guliÃ¨rement que le redoublement d&#8217;un Ã©lÃ¨ve coÃ»te Ã  la communautÃ© et ne sert Ã  rien (Cela se discute&#8230;). On change nos programmes tous les trois ans (il en faut 4 pour tester et adapter un cours par compÃ©tences) sans grande cohÃ©rence et on ne cesse de diminuer le nombre d&#8217;heures NTPP attribuÃ©es (plus de bÃ©nÃ©volat et plus d&#8217;Ã©lÃ¨ves par classe)&#8230; Cerise sur le gÃ¢teau, on nous reproche le faible niveau de nos Ã©lÃ¨ves  alors que nos moyens matÃ©riels, &#8220;organisationnels&#8221; et les exigences de la communautÃ© ne cessent de diminuer.</p>
<p>La situation n&#8217;est pas dÃ©sespÃ©rÃ©e mais vu notre politique en matiÃ¨re d&#8217;enseignement je crains pour l&#8217;avenir de mes enfants ! Je regrette vraiment que l&#8217;enseignement ne soit pas une prioritÃ© de notre gouvernement. J&#8217;apprÃ©cie beaucoup de pouvoir en discuter avec vous et de pouvoir confronter les points de vue cela me permet d&#8217;ouvrir un peu les Ã©coutilles de &#8220;mon&#8221; monde de l&#8217;enseignement qui est, il faut l&#8217;admettre, peu ouvert vers le monde extÃ©rieur !</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rascapac</title>
		<link>http://www.davanac.me/blogging_the_news/2008/11/immersion-piege-a-cons.html#comment-2186</link>
		<dc:creator>Rascapac</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Nov 2008 14:28:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bloggingthenews.info/?p=3540#comment-2186</guid>
		<description>un petit complÃ©ment par rapport Ã  &quot;Lâ€™immersion nâ€™a encore fait lâ€™objet dâ€™aucune enquÃªte sÃ©rieuse (...)&quot;.

une recherche Ã©lÃ©mentaire sur le net permet de trouver l&#039;Ã©tude suivante rÃ©alisÃ©e par l&#039;ULB...  je vous laisse apprÃ©cier si l&#039;ULB rÃ©alise ou non des Ã©tudes sÃ©rieuses... :-)

http://www.enseignement.be/download.php?do_id=1906&amp;do_check=</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>un petit complÃ©ment par rapport Ã  &#8220;Lâ€™immersion nâ€™a encore fait lâ€™objet dâ€™aucune enquÃªte sÃ©rieuse (&#8230;)&#8221;.</p>
<p>une recherche Ã©lÃ©mentaire sur le net permet de trouver l&#8217;Ã©tude suivante rÃ©alisÃ©e par l&#8217;ULB&#8230;  je vous laisse apprÃ©cier si l&#8217;ULB rÃ©alise ou non des Ã©tudes sÃ©rieuses&#8230; :-)</p>
<p><a href="http://www.enseignement.be/download.php?do_id=1906&#038;do_check" rel="nofollow">http://www.enseignement.be/download.php?do_id=1906&#038;do_check</a>=</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rascapac</title>
		<link>http://www.davanac.me/blogging_the_news/2008/11/immersion-piege-a-cons.html#comment-2185</link>
		<dc:creator>Rascapac</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Nov 2008 14:06:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bloggingthenews.info/?p=3540#comment-2185</guid>
		<description>Bien le bonjour,

Sans vouloir en faire une analyse approfondie, juste quelques questions qui me viennent directement Ã  l&#039;esprit Ã  la lecture de cet article :

- le faible niveau de franÃ§ais des jeunes dÃ©pend-il rÃ©ellement de l&#039;immersion linguistique par rapport Ã  l&#039;enseignement traditionnel, ou plutÃ´t de l&#039;inefficacitÃ©, en gÃ©nÃ©ral, des mÃ©thodes &quot;pÃ©dagogiques&quot; actuelles (pas de dictÃ©es par exemple en primaire pour ne pas traumatiser les pauvres petits enfants) ou de la diminution chez les jeunes de la lecture de la presse ou de livres Ã©crits par des professionnels (journalistes ou Ã©crivains et pas des blogs d&#039;ados sur le net truffÃ©s de fautes d&#039;orthographe, pour prendre une image) ?

- les 70% de vos Ã©lÃ¨ves de rhÃ©to qui ont des problÃ¨mes de franÃ§ais viennent-ils tous d&#039;une Ã©cole primaire en immersion ?  Et dans l&#039;affirmative, avez-vous une idÃ©e du pourcentage d&#039;Ã©lÃ¨ves prÃ©sentant les mÃªmes difficultÃ©s dans l&#039;enseignement traditionnel ?

- quel pourrait Ãªtre le caractÃ¨re objectif et scientifique de telles conclusions tirÃ©es Ã  partir de votre seule expÃ©rience personnelle et sans aucune remise en perspective par rapport Ã  la totalitÃ© de l&#039;enseignement dispensÃ© en CommunautÃ© franÃ§aise ?

Enfin, lier la problÃ¨matique des Ã©coles en immersion au chÃ´mage des enseignants wallons me paraÃ®t plus que douteux, pour ne pas dire risible, au mÃªme titre que la projection des incapacitÃ©s parentales Ã  parler le nÃ©Ã©rlandais, sans parler de l&#039;argument de la culture franÃ§aise ou francophone en pÃ©ril !

enfin bon, ceci dit, je ne peux qu&#039;approuver la rÃ©ponse de Sabine ci-dessus, il est un fait que l&#039;immersion n&#039;est certainement pas le seul critÃ¨re Ã  prendre pour le choix d&#039;une Ã©cole, que ce soit en faveur ou en dÃ©faveur de cet type d&#039;enseignement.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bien le bonjour,</p>
<p>Sans vouloir en faire une analyse approfondie, juste quelques questions qui me viennent directement Ã  l&#8217;esprit Ã  la lecture de cet article :</p>
<p>- le faible niveau de franÃ§ais des jeunes dÃ©pend-il rÃ©ellement de l&#8217;immersion linguistique par rapport Ã  l&#8217;enseignement traditionnel, ou plutÃ´t de l&#8217;inefficacitÃ©, en gÃ©nÃ©ral, des mÃ©thodes &#8220;pÃ©dagogiques&#8221; actuelles (pas de dictÃ©es par exemple en primaire pour ne pas traumatiser les pauvres petits enfants) ou de la diminution chez les jeunes de la lecture de la presse ou de livres Ã©crits par des professionnels (journalistes ou Ã©crivains et pas des blogs d&#8217;ados sur le net truffÃ©s de fautes d&#8217;orthographe, pour prendre une image) ?</p>
<p>- les 70% de vos Ã©lÃ¨ves de rhÃ©to qui ont des problÃ¨mes de franÃ§ais viennent-ils tous d&#8217;une Ã©cole primaire en immersion ?  Et dans l&#8217;affirmative, avez-vous une idÃ©e du pourcentage d&#8217;Ã©lÃ¨ves prÃ©sentant les mÃªmes difficultÃ©s dans l&#8217;enseignement traditionnel ?</p>
<p>- quel pourrait Ãªtre le caractÃ¨re objectif et scientifique de telles conclusions tirÃ©es Ã  partir de votre seule expÃ©rience personnelle et sans aucune remise en perspective par rapport Ã  la totalitÃ© de l&#8217;enseignement dispensÃ© en CommunautÃ© franÃ§aise ?</p>
<p>Enfin, lier la problÃ¨matique des Ã©coles en immersion au chÃ´mage des enseignants wallons me paraÃ®t plus que douteux, pour ne pas dire risible, au mÃªme titre que la projection des incapacitÃ©s parentales Ã  parler le nÃ©Ã©rlandais, sans parler de l&#8217;argument de la culture franÃ§aise ou francophone en pÃ©ril !</p>
<p>enfin bon, ceci dit, je ne peux qu&#8217;approuver la rÃ©ponse de Sabine ci-dessus, il est un fait que l&#8217;immersion n&#8217;est certainement pas le seul critÃ¨re Ã  prendre pour le choix d&#8217;une Ã©cole, que ce soit en faveur ou en dÃ©faveur de cet type d&#8217;enseignement.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

